Recherche | ||
![]() |
Edgard Maillard ELLA est lexicographe, chercheur-enseignant l’Institut de Recherche en Sciences Humaines (IRSH) du Centre National de la Recherche Scientifique et Technologique (Gabon). Il est expert en lexicographie bilingue et lexicographie de langues de spécialité. Il a été responsable du Groupe de Recherche sur l’Identité Littéraire Négro Africaine (GRILNA) de 2014 à 2018. Pendant cette période, il coordonné et contribué dans le Tome III des Écritures Gabonaises, ouvrage collectif du GRILNA. Il est responsable du Groupe de Recherche sur les Dynamiques Linguistiques et Lexicographiques (GREDYLEX) depuis 2018. Dans le cadre de ces responsabilités, il s’implique activement à la visibilité des activités de ce laboratoire en proposant la mise en place d’un ouvrage collectif dénommé LÊMMA. Le Tome 1 dont il est responsable de la rédaction et de la publication a pour titre « Mon Cours de Lexicographie Générale ». Il a également contribué au lancement de trois bulletins, un pour la vulgarisation scientifique appelé ILONGO, un pour les praticiens intitulé KABI, un bulletin scientifique dénommé LIKAYI. Avec une majorité des titres en langues locales du Gabon, le ton est lancé pour que l’objectif est de trouver l’adéquation entre théorie et terrain afin que les travaux du GREDYLEX aboutissent à des ouvrages à caractère linguistiques et lexicographiques fonctionnalisés, c’est-à-dire qui tenteront de répondre le mieux possible aux attentes et aux besoins de la recherche et du développement de ces langues. C’est justement dans le cadre de cette recherche et de ce développement qu’il est en train de conduire plusieurs travaux suivants : - un ouvrage intitulé « Les langues locales du Gabon : état et perspectives d’avenir » résultant de plus d’une année d’enquête principalement menée à Libreville ; - la confection des dictionnaires bilingues monodirectionnels français et langues locales du Gabon dans les principales langues que le fang, l’ikota, l’inzébi, l’issangou, le ghétsogo, le lémbaama, l’omyènè, le téké et le yipounou ou yipunu; - des méthodes d’apprentissage de ces langues locales avec le français comme métalangue qui sont des guides pédagogiques dont seront extraits des livrets d’activités - des cahiers de situation cible qui soutiendront les méthodes d’apprentissage et qui auront toujours le français comme métalangue. Ces travaux visent à aboutir à l’élaboration d’un schéma national de la recherche et du développement des langues locales du Gabon incluant des normes de bonne gestion linguistique, lexicographique et pédagogique. Le but est d’amener l’Etat gabonais à endosser ce schéma à travers les ministères de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche, voire de la Culture. D’autre part, en collaboration avec des chercheurs et techniciens supérieurs du GREDYLEX, il a élaboré une fiche technique sur l’initiation à la pratique et la culture du dictionnaire en milieu scolaire au Gabon, notamment dans l’enseignement primaire. Cette fiche a été amendée par un collège d’enseignants en attendant l’accord des services du ministère de l’Éducation nationale pour son usage officiel. Parallèlement à son activité et ses responsabilités de recherche, il dispense, depuis 6 ans les cours de lexicographie et lexicologie en Master II Interprétation et Traduction au Département d’Études Germaniques de l’Université Omar Bongo de Libreville (Gabon). | |
Edgard Maillard Ella | ||
Dr en Lexicographie de l’université de Stellenbosch (Afrique du Sud) | ||
Chargé de Recherche (CAMES), | ||
e-mail : | ||
Thèse : | ||
A theoretical model for a fang-french-english specialized multi-volume school dictionary | ||
Publications | ||
Articles | ||
Articles parus dans des revues et livres scientifiques à comité de lecture Articles de vulgarisation - Ella E.M. (2013) - « D’une langue nationale aux langues régionales du Gabon » in La Une, Numéro 95, 27 juin 2013, p.6. - Ella E.M. (2013) - « Les langues locales, langues de la culture » in La Une, Numéro 97, 29 juillet 2013, p.6. - Ella E.M. (2013) - « Circoncier ou circoncire ? Quelques aspects de la problématique du français du Gabon » in La Une, Numéro 98, 08 août 2013, p.7. - Ella E.M. (2014) - « L’école au Gabon : un air de "c’était mieux avant" » in Le Temps, Numéro 422, 07 mai 2014, p.6. - Ella E.M. (2014) - « Pourquoi l’écriture du français n’est-elle pas nuisible aux langues locales du Gabon ? » in Le Temps, Numéro 426, 04 juin 2014, p.8. - Ella E.M. (2014) - « Comment le modèle français peut-il faciliter le discours écrit local au Gabon ? » in Le Temps, Numéro 429, 25 juin 2014, Libreville. Gabon, p.2. - Ella E.M. (2014) - « L’école au Gabon : ne réinventons pas la roue » in Nku’u le messager, Numéro 360, 28 juillet 2014, p. 6. - Ella E.M. (2015) - « Ecolinguistique, préservation et promotion des langues locales du Gabon » in La Loupe, N0 223, 21 avril 2015, p.7. - Ella E.M. (2015) - « Ecolinguistique et préservation des langues locales du Gabon : ce qu’il faut savoir et les idées dont il faut se défaire » in L’Aube, N0 70, 04 mai 2015, p.7. - Ella E.M. (2015) - « Préservation et promotion des langues locales » in L’Aube, N0 72, 18 mai 2015, p.7. - Ella E.M. (2015) - « La langue n’est pas une invention des linguistes » in Nku’u le messager, No 405, 18-14 Juin 2015, p. 6. - Ella E.M. (2015) - « Le verbe et son infinitif dans nos langues locales » in Nku’u Le messager No 407, 22-28 Juin 2015, p. 6. - Ella E.M. (2015) - « Le français n’est pas l’ennemi de nos langues. C’est nous-mêmes ! » in Nku’u le messager, No 409, 6-12 Juillet 2015, p. 6. - Ella E.M. (2015) - « Chut ! Ecoutez nos langues locales. Elles veulent nous parler : Elles peuvent nous aider à planter la graine » in Le Temps, Numéro 505, 09 décembre 2015, Libreville. Gabon, p.4. - Ella E.M. (2015) - « Idées et langues locales » in Le Temps, Numéro 507, 23 décembre 2015, Libreville. Gabon, p.7. - Ella E.M. (2016) - « Chut ! Ecoutez nos langues locales. Elles veulent nous parler : Comme Dame SEEG, elles coulent de bonne source et nous éclairent » in L’Aube, N0 110, 22 février 2016, p.8. - Ella E.M. (2016) - « Nos langues partout et en toute modération avec la "Régab" » in Nku’u Le messager No 451, 26 avril-22 mai 2016, p. 6. - Ella E.M. (2016) - « Nos langues et la prévention du SIDA » in Nku’u Le messager No 452, 3-9 mai 2016, p. 6. - Ella E.M. (2016) - « Le véritable enjeu du passage de l’oral à l’écrit de nos langues locales » in Le Temps No 521, 8 juin 2016, p. 7. - Ella E.M. (2016) - « Le véritable enjeu du passage de l’oral à l’écrit de nos langues locales » in Nku’u Le messager No 457, 7-13 juin 2016, p. 6. - Ella E.M. (2016) - « Le véritable enjeu du passage de l’oral à l’écrit de nos langues locales » in Nku’u Le messager No 458, 14-20 juin 2016, p. 6. - Ella E.M. (2016) - « Le véritable enjeu du passage de l’oral à l’écrit de nos langues locales » in Nku’u Le messager No 461, 4-20 juillet 2016, p. 6. - Ella E.M. (2016) - « Nos langues au masculin et au féminin » in Matin équatorial No 295, 7 mars 2016, pp. 6-7. - Ella E.M. (2017) - « Ecriture historique de nos langues locales : un patrimoine national et un outil scientifique » in Matin équatorial No 311, 29 mars 2017, p. 6. - « La langue locale : principal vecteur de la transmission de la culture » in Nku’u, Le messager, No 551, 15- 21 mai 2018, p. 4. - « LILYAN KESTELOOT et le griot : la problématique de la démocratisation du savoir oral pour la découverte de l’essence du « génie des peuples africains » » in Le Temps, No 634, 19 juin 2018, p. 2. - « Les techniciens de recherche de l’IRSH à l’oral et à l’honneur » in Nku’u, Le messager, No 572, 30- 5 novembre 2018, p. 6. - « Le verbe et son infinitif dans nos langues locales » in Likayi « Le bulletin du GREDYLEX », No 1, Juin 2018, pp. 2-7. - « Ecriture historique de nos langues locales : un patrimoine national et un outil scientifique » in Likayi « Le bulletin du GREDYLEX », No 2, Juillet 2018, pp. 2-5. - « Une grammaire locale inclusive a partir de la linguistique contrastive avec le français : aspects de la compatibilité écolinguistique au Gabon» (première partie) in Likayi « Le bulletin du GREDYLEX », No 3, Août 2018, pp. 2-7. - « Linguistique contrastive avec le français, grammaire locale inclusive et le dictionnaire gabonais » (deuxième partie et fin) in Likayi « Le bulletin du GREDYLEX », No 4, Septembre 2018, pp. 2-7. - « Pour une écolinguistique et un développement rhizomatique des langues au Gabon et l’impact sur les dictionnaires » in Likayi « Le bulletin du GREDYLEX », No 5, Octobre 2018, pp. 2-6. - « Le français international, la variété du Gabon et les dictionnaires des deux français » (première partie) in Likayi « Le bulletin du GREDYLEX », No 6, Novembre 2018, pp. 2-8. - « Le français international, la variété du Gabon et les dictionnaires des deux français » (deuxième partie et fin) in Likayi « Le bulletin du GREDYLEX », No 7, Décembre 2018, pp. 2-8. - « La langue précède la science » in Ilongo « La voix du GREDYLEX, No 1, Juin –Décembre 2018, 44 pp. - « La pratique et la culture du dictionnaire en milieu scolaire » in Kabi « La revue des praticiens du GREDYLEX, No 1, Janvier–Juin 2019, 23 pp. |
||
Livres | ||
Accueil |